Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. Из Булонского леса, куда он ездил по окружной железной дороге, Томаш Юдым возвращался в свой квартал Елисейскими Полями. Он медленно тащился, шаг за шагом, чувствуя, как от жары становятся все тяжелей его пиджак и шляпа.
Мо Янь. Страна вина. Роман
Роберт ван Гулик — — голландский востоковед, дипломат и писатель, человек сложной судьбы и разнообраз- ных интересов. С г. Гулик начал публиковать собствен- ные статьи, посвященные главным образом китайской поэзии, а в г. В г. Гулик был принят на работу в Министерство иностранных дел Нидерландов и получил на- значение в Токио.
Облако терминов, понятий и цитат. Самое полное собрание доказательств любви за последние полтора миллиона лет. Содержит ок. Книга предназначена для широкого круга читателей, а также специалистов различных областей знания — историков, лингвистов, культурологов, иностранцев, изучающих русский язык и др. Автор-составитель заранее просит извинить за возможный субъективизм некоторых трактовок и выбора цитат.
Russian Pages [] Year Синянской тетради 8—12 — Э. Брагинской Стихотворение «Иди со мной» в переводе П. Грушко Общая редакция перевода С. Шмидт Losada, S. Но главное, что выносишь из этой книги,— сознание мощи таланта и силы характера того человека, который пишет в ней о себе.